取暖

我好壞,隔這麼久才來一篇>"<
 ------

好久沒聽收音機聽新的華語歌,剛好昨天放假,打開收音機竟然聽到陳奕迅翻唱了張國榮的歌
驚得我必需說一說...

我知道張國榮這歌是懷念的的專輯,只知道這歌是國語的,叫「取暖」,這實在是神曲,我那時聽了好久。(雖然神曲這個詞我是用了不少遍,可是我用這個字一點也不濫的﹗因為只有真的神曲我才會特地說出。)

Eason唱的是廣東話,我還以為他唱的是重新填詞的,谷娘一搜才知道哥哥這首「取暖」也有廣東話的,叫「最冷一天」。
哥哥的廣東版編曲大致跟國語的一樣,Eason的就改編了。

哥哥版本剛開始的時候前奏的結他很好,冷和孤寂的感覺一下就出來了。
可是Eason版本放棄了主導的結他,換了琴,只是覺得可惜了那結他...

聽哥哥的取暖時,很有畫面,從剛開始哥哥壓低聲線唱,真的很冷很冷,被全世界遺棄,很孤單,都要哭出來了...
到後來漸漸透出溫暖,兩個人依偎著互相取暖,只要有對方,就算外面的人說什麼或者怎樣看,天氣冷得怎樣,只要有你,就能生存.....
Eason唱和編曲比哥哥的版本強勢,覺得他表現出來的冷比較是那種眾人皆醉我獨醒的清高/無奈,而不是哥哥的被遺棄的傷痛。
或者是Eason的形象投射出來本來就不是哥哥那種唯美攬鏡自憐的四號藝術家氣質,而是玩世不恭內裡強大有想法的形象。
到後來編曲和唱法回到Eason的表現方式,可是這歌因為音域的關係,覺得唱出來支撐不起那種寬大的編曲...

還有就是這國語版的詞比粵語的好... ...




留言

熱門文章